日本人が間違えやすい英語表現

日本人が英語を学ぶ際、特に間違えやすい表現をいくつか紹介します。これらのミスを理解し、正しい英語を身につけることで、より自然な会話ができるようになります。
1. “I’m fine, thank you. And you?” は不自然
❌ 間違い例:
A: How are you?
B: I’m fine, thank you. And you?
日本の学校でよく教えられる表現ですが、ネイティブスピーカーはほとんど使いません。
✅ 自然な表現:
A: How are you?
B: I’m good. How about you?
2. “Can I have your name?” は失礼に聞こえる
❌ 間違い例:
Can I have your name?
この表現は英語圏では少しぶしつけに聞こえることがあります。
✅ 自然な表現:
May I have your name? / What’s your name?
3. “Let’s go to drink.” は不自然
❌ 間違い例:
Let’s go to drink.
この表現は直訳しすぎていて不自然です。
✅ 自然な表現:
Let’s go for a drink. / Let’s grab a drink.
4. “I’m exciting.” は間違い
❌ 間違い例:
I’m exciting.
“Exciting” は「ワクワクさせる」という意味なので、自分がワクワクしている場合には使いません。
✅ 自然な表現:
I’m excited.
5. “Do you have a pen?” の誤解
❌ 間違い例:
Do you have a pen?
この表現は間違いではありませんが、ネイティブは「貸してほしい」と言いたいときには別の表現を使います。
✅ 自然な表現:
Can I borrow a pen?
これらの間違いを意識することで、よりナチュラルな英会話ができるようになります。ぜひ試してみてください!
英語は短期間でも上達できる!本人の意識と努力次第!!
アウトプット中心のレッスン・ネイティブ講師との対話・日本人に合った学習法がカギ。
当スクールでは、短期間で成果を出すための環境を整えています!
まずは、生徒様の英語力アップを実感できる無料体験レッスンにご参加ください!